Galatians 2:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А кога дојде Петар во Антиохија, јас лично му се спротивставив, оти се беше изложил на осудување;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А кога дојде Кифа во Антиохија, јас лично му се спротивставив, зашто беше заслужил осудување.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А кога Кифа дојде во Антиохија, му се спротивставив во лице, зашто требаше да биде осуден.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Но кога Петар дојде во Антиохија, јас бев принуден јавно да му се противставам, бидејќи заслужуваше да биде укорен!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А кога дојде Кифа во Антиохија, јас лично му се спротивставив, зашто беше заслужил осудување.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А кога Петар дојде во Антиохија, јас отворено му се спротивставив, зашто беше заслужил осудување.