Galatians 2:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
преку Законот умрев за Законот, и, за да живеам за Бога, се распнав со Христа;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
преку Законот умрев за Законот, за да живеам за Бога. Се распнав заедно со Христос;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
зашто јас умрев преку Законот за Законот, за да живеам за Бога.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Кога се обидов да се придржувам до Мојсеевиот Закон, сфатив дека на тој начин никогаш нема да станам прифатлив за Бог. Затоа јас умрев за Законот, за да можам да живеам за Бог. Јас бев распнат со Христос,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
преку Законот умрев за Законот, за да живеам за Бога. Се распнав заедно со Христос;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Бидејќи јас преку Законот умрев за Законот, за да живеам за Бога.