Galatians 4:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
бидејќи Агара ја означува планината Синај во Арабија, а одговара на сегашниот Ерусалим и робува со децата свои;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Бидејќи Агара значи Синајска Гора во Арабија, а соодветствува на сегашниот Ерусалим и робува со децата свои;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
зашто Агара е Синајската Гора во Арабија, и му одговара на сегашниот Ерусалим, кој робува со своите деца.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Агара ја претставува планината Синај во Арабија и ја прикажува сегашната состојба на Ерусалим, односно на сиот народ, кој духовно робува.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Бидејќи Агара значи Синајска Гора во Арабија, а соодветствува на сегашниот Ерусалим и робува со децата свои;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Зашто Агара е Синајската Гора во Арабија и соодветствува на сегашниот Ерусалим, кој робува со своите чеда;