Galatians 4:31 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И така, браќа, ние не сме деца на робинката, туку на слободната.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И така, браќа ние не сме деца на ро­бинката, туку на слободната.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Затоа, браќа, ние не сме деца на робинката, туку на слободната.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Значи, драги христијани, ние не сме деца на робинката, туку на слободната жена.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И така, браќа ние не сме деца на ро­бинката, туку на слободната.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И така, браќа, ние не сме чеда на слугинката, туку на слободната.