Galatians 5:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Еве, јас, Павле, ви велам: ако се обрезувате, Христос ништо нема да ви помогне.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Еве, јас, Павле, ви велам: ако се обрезувате, Христос ништо нема да ви помогне.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Еве, јас, Павле, ви велам: ако се обрезувате, Христос никако нема да ви користи.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Слушнете ме сега! Јас, Павле, ви тврдам дека ако се надевате преку обрежувањето да се спасите, тогаш Христос не може да ви помогне.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Еве, јас, Павле, ви велам: ако се обрезувате, Христос ништо нема да ви помогне.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Еве, јас, Павле, ви велам: ако се обрезувате, Христос нема да ви биде од никаква полза.