Galatians 6:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Браќа, и да падне човек во некаков грев, вие духовните поправајте го таков со духот на кротоста, пазејќи се и вие да не бидете искушани.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Браќа, и да падне човек во некаков грев, вие духовните поправајте го та­ков со духот на кротоста, пазејќи се и вие да не бидете искушани.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
​Браќа, ако и да падне некој во некаков грев, вие, кои сте духовни, поправувајте го таквиот во духот на кротоста, но чувај се себеси и ти да не бидеш искушан.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Драги пријатели христијани, ако некој од вас заглиби во некаков грев, вие што сте подуховни треба да му помогнете да се извлече, но внимателно, чувајќи се и вие да не бидете завлечени.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Браќа, и да падне човек во некаков грев, вие духовните поправајте го таков со духот на кротоста, пазејќи се и вие да не бидете искушани.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Браќа, дури и да падне човек во некаков грев, вие, духовните, поправајте го таквиот со духот на кротоста, пазејќи се и самите да не бидете искушани.