Genesis 11:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И си рекоа муѓе себе: »Ајде да правиме тули и на оган да ги печеме!« И имаа тули наместо камен и смола земјана наместо вар.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И си рекоа меѓу себе: „Ајде да пра­виме тули и на оган да ги печеме!“ И користеа тули наместо камен и земјана смола наместо вар.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И си рекоа еден на друг: „Ајде, да направиме плитари и да ги испечеме во оган!” Плитарите им беа место камен, а смолата место кал.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И си рекоа меѓу себе: „Ајде да правиме тули и на оган да ги печеме!“ И користеа тули наместо камен и земјана смола наместо вар.