Genesis 16:13 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тогаш Агара Го призва името на Господа, Кој ѝ зборуваше, и рече: »Ти си Бог, Кој милостивно погледна на мене,« зашто рече: »Пред себе Го видов Оној што ми се јави.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тогаш таа Го нарече Господа, Кој ѝ зборуваше: „Ти си Ел-Рои — Бог што гледа сѐ“, зашто рече: „Пред себе Го видов Бога и останав жива!“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Таа Го нарече Господа, Кој и зборуваше: „Ти Си Сè видечки Бог (Ел Рои), зашто - таа рече - „Го видов Бога и после видувањето останав жива!”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тогаш (Агара) Го нарече Господа, Кој ѝ зборуваше: „Ти си Ел-Рои, Бог што гледа сѐ“, зашто рече: „Пред себе Го видов Бога и останав жива!“