Genesis 19:37 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И постарата роди син, и го нарече Моав, велејќи од татка ми е. Тој е прататко на Моавците до денес.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И постарата роди син, и го нарече Моав. Тој е прататко на Моавците до денес.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Постарата роди син и му даде име Моав (Тој е од мојот татко). Тој е прататко на денешните Моавци.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И постарата роди син, и го нарече Моав (велејќи: „Од татко ми е.“) Тој е прататко на Моавците до денес.