Genesis 26:7 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А луѓето во тоа место прашуваа за жената негова, а тој велеше – »сестра ми е« – оти се плашеше да каже – »Жена ми е« – за да не го убијат луѓето од тоа место заради Ревека, бидејќи таа беше убава.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А луѓето во тоа место прашуваа за жената негова, а тој велеше — сестра ми е — зашто се плашеше да каже — жена ми е — за да не го убијат луѓето од тоа место заради Ревека, бидејќи таа беше убава.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Кога месните жители го прашаа за неговата жена, рече: „Таа ми е сестра.” Се плашеше да рече: „Таа ми е жена,” мислејќи: „Месните жители можат да ме убијат заради Ревека, зашто е убава.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А луѓето во тоа место прашуваа за жената негова (Ревека), а тој велеше – сестра ми е – зашто се плашеше да каже – жена ми е – за да не го убијат луѓето од тоа место заради Ревека, бидејќи таа беше убава.