Genesis 27:22 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И пристапи Јаков до Исака, таткото свој, а тој го попипа, па рече: »Гласот е глас на Јакова, но рацете се раце Исавови.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И пристапи Јаков до Исак, таткото свој, а тој го допре, па рече: „Гласот е глас на Јаков, но рацете се раце Исавови.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Јаков се доближи до татка си Исака, кој го опипа и рече: „Гласот е Јаковов, но рацете се Исавови.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И пристапи Јаков до Исак, таткото свој, а тој го допре, па рече: „Гласот е глас на Јаков, но рацете се раце Исавови.“