Genesis 28:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
тогаш овој камен што го поставив за спомен ќе ми биде дом Божји. И од сѐ, што ќе ми дадеш, ќе Ти давам Тебе дел десетти.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
тогаш овој камен што го поставив како споменик ќе биде дом Божји. И од сѐ, што ќе ми дадеш, Тебе ќе Ти давам една десетина.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А каменов што го исправив како столб, ќе биде Божји Дом. А од сè што ќе ми даваш, за Тебе ќе одвојувам десеток.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
тогаш овој камен што го поставив како споменик ќе биде (за мене) дом Божји. И од сѐ, што ќе ми дадеш, Тебе ќе Ти давам една десетина.“