Genesis 31:8 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Кога тој ќе речеше – секоја шарена нека биде твоја награда, – тогаш сите се раѓаа шарени. А кога ќе речеше – секоја пружеста да ти биде плата – тогаше сите се раѓаа пружести.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Кога тој ќе речеше — секоја шарена нека биде твоја награда, — тогаш сиот добиток раѓаше шарени. А кога ќе речеше — секоја ригеста да ти биде плата — тогаш сите се раѓаа ригести.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ако тој речеше: ‘Секоја шарена нека ти биде плата, ‘тогаш целото стадо раѓаше шарени; ако пак речеше: ‘Капчестите нека ти бидат за плата,’ тогаш целото стадо раѓаше капчести.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Кога тој ќе речеше – секоја шарена нека биде твоја награда, – тогаш сиот добиток раѓаше шарени. А кога ќе ре­чеше – секоја ригеста да ти биде плата – тогаш сите се раѓаа ригести.