Genesis 32:21 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Така даровите тргнаа пред него, а тој преноќева таа ноќ кај таборот свој.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И уште речете: „Ете, Јаков слугата твој, доаѓа по нас.“ Зашто си велеше: „Ќе го смирам со даровите што одат пред мене, па ќе му го видам тогаш лицето; можеби, и ќе ме прими.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Така подароците тргнаа напред, додека тој ја преспа ноќта во логорот.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Така даровите тргнаа пред него, а тој преноќева таа ноќ кај таборот свој.