Genesis 32:30 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И Јаков го нарече она место со името Фануил, зашто, рече; »Бога го видов лице в лице, и душата моја се спаси.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А Јаков праша и рече: „Кажи ми го името Твое!“ А Тој одговори: „Зошто прашуваш за името Мое?“ И го благослови таму.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Јаков го нарече местото: Фануил, зашто - рече - „Го видов Бога лице во лице, и останав жив.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И Јаков го нарече она место со име­то Пениел, зашто рече: „Бога Го видов лице в лице, и останав жив.“