Genesis 32:31 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А сонцето беше изгреало кога го мина Фануил, и накривнуваше поради колкот.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И Јаков го нарече она место со името Пениел, зашто рече: „Бога Го видов лице в лице, и останав жив.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Сонцето изгреа над него, кога заминуваше од Фануил. Кривеше заради колкот.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А сонцето беше изгреало кога го помина Пениел, и накривнуваше поради повредениот колк.