Genesis 33:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Прими го дарот мој, што го донесов; бидејќи изобилно ме обдари Бог, и имам сѐ.« И навали на него и тој го прими.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Прими го дарот мој, што го до­несов; бидејќи изобилно ме обдари Бог, и имам сѐ.“ И настојуваше на него и тој го прими.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Затоа прими го мојот благослов: што ти го донесов; зашто Бог ми подари, па имам сè.” И го наговори, и тој зеде.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Прими го дарот мој, што го донесов; бидејќи изобилно ме обдари Бог, и имам сѐ.“ И настојуваше на него и тој го прими.