Genesis 37:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Ајде сега да го убиеме и да го фрлиме во некоја од овие јами, па ќе речеме – лута ѕверка го изеде. Тогаш ќе видиме што ќе стане од неговите соништа.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Ајде сега да го убиеме и да го фрлиме во некоја од овие јами, па ќе речеме: крвожеден ѕвер го изеде. Тогаш ќе видиме што ќе стане од неговите соништа!“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ајде, да го убиеме сега и да го фрлиме во некоја јама! Можеме да речеме дека го изеде див ѕвер. Ќе видиме што ќе биде од неговите соништа!”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Ајде сега да го убиеме и да го фр­лиме во некоја од овие јами, па ќе ре­чеме: крвожеден ѕвер го изеде. Тогаш ќе видиме што ќе стане од неговите соништа!“