Genesis 39:8 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А тој одби и ѝ рече на жената од господарот свој: »Ете, господарот мој не се грижи веќе за ништо што има во куќата, туку сѐ што имаше, ми го предаде мене во рацете.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А тој одби и ѝ рече на жената од господарот свој: „Ете, господарот мој не се грижи веќе за ништо што има во куќата, туку сѐ што има, ми го предаде мене во рацете.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тој и се спротиви и рече на жената на својот господар: „Гледај! Откако сум јас тука, мојот господар не се грижи за ништо во куќата; сè што има ми го довери мене.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А тој одби и ѝ рече на жената од господарот свој: „Ете, господарот мој не се грижи веќе за ништо што има во куќата, туку сѐ што има, ми го предаде мене во рацете.