Genesis 49:28 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тоа се дванаесетте синови Јаковови, и тоа им го изговори таткото нивни, ги благослови: секого со благословот негов ги благослови.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тоа се дванаесетте колена израел­ски, и тоа им го изговори таткото нивни ги благослови: секого со посебен бла­гослов ги благослови.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Сите тие беа Израелеви племиња - дванаесет на број - и тоа им го рече таткото кога ги благословуваше; секого од нив го благослови со негов благослов.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тоа се дванаесетте колена израил­ски, и тоа им го изговори таткото нивни; ги благослови: секого со посебен благо­слов ги благослови.