Genesis 9:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Сѐ што се движи и живее, ќе ви биде храна; сето тоа ви го дадов, како што ви го дадов зеленото растение.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Сѐ што се движи и живее, ќе ви биде храна; сѐ ви давам, како што ви ги бев дал зелените билки.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
сè што се движи и живее нека ви биде за храна; ви дадов сè како што ви ја дадов зелената трева.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Сѐ што се движи и живее, ќе ви биде храна; сѐ ви давам, како што ви ги бев дал зелените билки.