Haggai 2:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Оти вака вели Господ Саваот – »уште еднаш – и ете, скоро ќе се случи тоа – ќе ги затресам небото и земјата, морето и сувото;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Зашто вака вели Господ Саваот — „Уште еднаш — и ете, скоро ќе се случи тоа — ќе ги затресам небото и земјата, морето и копното;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зашто Господ над Војските зборува вака: „За малку, и Јас ќе ги растресам небесата и земјата, и морето и копното.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Зашто вака вели Господ Саваот – „Уште еднаш – и ете, скоро ќе се слу­чи тоа – ќе ги затресам небото и земјата, морето и копното;