Hebrews 1:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
а за Синот: »Твојот престол, Боже, е вечен« и »Жезалот на правдата е жезал на царството Твое.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
а за Синот: „Твојот престол, Боже, е вечен и жезолот на правдата е жезол на царството Твое.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А за Синот вели: „Твојот престол, Боже, стои во сите векови и жезол на правдата е жезолот на Твоето Царство.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
напротив, за Својот Син вели: „Ти Си Бог и вечно ќе владееш како Цар! Твојата царска моќ воспоставува правда.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
а за Синот: „Твојот престол, Боже, е вечен и жезолот на правдата е жезол на царството Твое.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
а за Синот: „Твојот престол, Боже, е во вечни векови и жезолот на правдата е жезол на Твоето царство.