Hebrews 10:37 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
зашто уште малку, сосема малку и »Оној што иде, ќе дојде и нема да се забави.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
зашто уште малку, сосем малку и „Оној што иде, ќе дојде и нема да задоцни.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зашто: уште малку, мошне малку, и Оној Кој доаѓа ќе дојде, и нема да се забави.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Зашто,, многу бргу, Оној што треба да дојде, ќе дојде и нема да задоцни.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
зашто уште малку, сосем малку и „Оној што иде, ќе дојде и нема да задоцни.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
зашто уште малку, сосем малку, и „Оној што доаѓа, ќе дојде и нема да задоцни.