Hebrews 11:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Преку вера Ное, откако доби откровение за она, што уште не се гледаше, со послушност го направи ковчегот, за да го спаси својот дом; преку неа тој го осуди светот и стана наследник на праведноста по вера.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Преку вера Ное, откако беше пре­дупреден за она што уште не се гле­да­ше, со послушност го направи ковчегот за да го спаси својот дом. Со тоа тој го осуди светот и стана наследник на пра­ведноста по вера.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Преку вера Ное беше известен за она што уште не се гледаше, поттикнат од стравопочитување, приготви ковчег за спасение на својот дом; со неа го осуди светот и стана наследник на праведноста, која е според вера.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ное имаше вера во Бог и затоа Тој го предупреди за она што се уште не се беше случило. Тој со побожна почит изгради ковчег за да го спаси своето семејство. На тој начин, светот беше осуден, а Ное поради својата вера беше оправдан во Божјите очи.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Преку вера Ное, откако беше пре­дупреден за она што уште не се гле­даше, со послушност го направи ков­чегот за да го спаси својот дом. Со тоа тој го осуди светот и стана наследник на праведноста по вера.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Преку вера Ное, откако му беше укажано од Бога за она што уште не се гле­даше, со послушност го направи ков­чегот за да го спаси својот дом. Преку неа тој го осуди светот и според верата стана наследник на праведноста.