Hebrews 12:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Вие, пак, пристапивте кон планината Сион и кон градот на живиот Бог, небесниот Ерусалим, и кон десетина илјади ангели,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но вие пристапивте кон Сион и градот на живиот Бог, небесниот Ерусалим, и кон безбројните ангели, на свечениот собор,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Туку, вие пристапивте до Сионската Гора, и до градот на живиот Бог, Небесниот Ерусалим: до десетици илјади ангели,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Напротив, вие сега дојдовте на гората Сион и во небесниот Ерусалим! Тоа е градот на живиот Бог, полн со свечен собир на неброени ангели.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но вие пристапивте кон Сион и градот на живиот Бог, небесниот Ерусалим, и кон безбројните ангели, на свечениот собор,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но вие пристапивте кон гората Сион и кон градот на живиот Бог, небесниот Ерусалим, и кон безбројните ангели, на свечениот собор,