Hebrews 8:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А кога вели »нов«, првиот го направи ветов; а она, што е ветво и остарено, близу е до својот крај.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А кога вели „нов завет“, првиот го направи застарен; а она што е старо и застарено, близу е до исчезнување.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А кога вели „Нов”, со тоа го прогласил првиот за застарен. А што старее и оветвува не е далеку од исчезнувањето.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Кога Господ зборува за Нов завет, тоа значи дека претходниот го прогласува за застарен. А се што е застарено и бескорисно набргу ќе исчезне!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А кога вели „нов завет“, првиот го направи застарен; а она што е старо и застарено, близу е до исчезнување.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А кога вели „нов завет“, првиот го прогласува за застарен; а она што е изветвено и остарено, е близу до исчезнување.