Hosea 12:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Ако Галад стана Авен, тоа и тие станаа суетни, во Галгал колеа за жртви телци, а жртвениците им стоеја како купишта камења на меѓите од нивните ниви.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Јас им зборував на пророците и ги умножував виденијата, а и преку пророците ќе донесам уништување.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Галад е навистина беззаконие, сама суета; во Галгал жртвуваат бикови; затоа жртвениците ќе им бидат како куп камења во полските бразди.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Во Галаад има беззаконија, тие ќе бидат уништени. Во Гилгал колат за жртви телци, а жртвениците им стојат како купишта камења на меѓите од нивните ниви.