Isaiah 14:13 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А во срцето свое си велеше: »Ќе се искачам на небото, ќе го издигнам престолот свој погоре од Божјите ѕвезди и ќе седнам на гората во соборот на боговите, на крајот од северот;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А во срцето свое си велеше: „Ќе се искачам на небото, ќе го издигнам прес­толот свој погоре од Божјите ѕвезди и ќе седнам на гората во соборот на бого­вите, на крајот од северот;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зборуваше во своето срце: ‘Ќе се искачам на небесата, над Божјите ѕвезди ќе си издигнам престол за себе. На собирната гора ќе престолувам, на краен север.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А во срцето свое си велеше: „Ќе се искачам на небото, ќе го издигнам престолот свој погоре од Божјите ѕвезди и ќе седнам на гората во соборот на боговите, на крајот од северот;