Isaiah 19:22 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И ќе го порази Господ Египет – ќе го порази и ќе го исцели: тие ќе се обрнат кон Господа – и Он ќе ги чуе и ќе ги исцели.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И ќе го порази Господ Египет — ќе го порази и ќе го исцели: тие ќе се обратат кон Господ — и Тој ќе ги чуе и ќе ги исцели.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Господ ќе ги удри тешко Египетците, ама ќе ги излечи.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И ќе го порази Господ Египет – ќе го порази и ќе го исцели: тие ќе се обратат кон Господ – и Тој ќе ги чуе и ќе ги исцели.