Isaiah 2:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Престанете да се надевате на човек, чие дишење е во ноздрите негови, зашто – што знае тој?
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Престанете да се надевате на човек, чие дишење е во ноздрите негови, за­што — што знае тој?
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Прекратете да се надевате на човекот чиј здив е во неговите носалки: бидејќи што значи тој?
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Престанете да се надевате на човек, чие дишење е во ноздрите негови, заш­то – што знае тој?