Isaiah 21:12 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Чуварот рече: »Наближува утрото, но и ноќта. Ако упорно прашувате – прашувајте; свртете се и дојдете.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Чуварот рече: „Наближува утрото, но и ноќта. Ако упорно прашувате — прашувајте; вратете се и дојдете.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Стражарот одговори: „Утрото доаѓа, а потоа пак ноќта. Сакате ли да прашувате, прашајте, вратете се, дојдете!”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Чуварот рече: „Наближува утрото, но и ноќта. Ако упорно прашувате – прашувајте; вратете се и дојдете.