Isaiah 24:18 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тогаш, оној што избега од викот на ужасот, ќе падне во јама; и кој ќе излезе од јамата, ќе падне во стапица; зашто прозорците од небесната височина ќе се отворат, и основите земни ќе се разнишаат.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тогаш, оној што ќе избега од викот на ужасот, ќе падне во јама; и кој ќе излезе од јамата, ќе падне во стапица; зашто прозорците од небес­ната висо­чина ќе се отворат, и осно­вите на земјата ќе се разнишаат.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Кој ќе избега пред гласот на стравот, ќе падне во јама, кој ќе се извлече од јамата ќе биде фатен од стапицата. Да, ќе ги отворам браните одозгора и ќе ги растресам основите на земјата.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тогаш, оној што ќе избега од викот на ужасот, ќе падне во јама; и кој ќе из­лезе од јамата, ќе падне во стапица; зашто прозорците од небесната ви­со­чи­на ќе се отворат, и основите на земјата ќе се разнишаат.