Isaiah 25:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И макар што ги размавна среде него рацете Свои, како што ги размавнува оној што плива, но Бог ќе ја понизи гордоста негова заедно со лукавството на рацете негови.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И макар што ги размавна среде него рацете свои, како што ги размавнува оној што плива, но Бог ќе ја по­низи гордоста негова заедно со мафта­њето на рацете негови.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Таму Тој размавнува со рацете, како што ги размавнува пливачот кога плива. Но Господ ја оборува неговата горделивост и кревањата на неговите раце.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И макар што ги размавна среде не­го рацете свои, како што ги размавнува оној што плива, но Бог ќе ја понизи гор­доста негова заедно со мафтањето на рацете негови.