Isaiah 28:13 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И стана во нив според словото Господово: заповед врз заповед, заповед врз заповед, правило врз правило, правило врз правило, тука малку, таму малку, – така што тие ќе отидат, ќе паднат ничкум и ќе се разбијат, ќе паднат во стапица и ќе бидат уловени.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И стана во нив според словото Гос­подово: заповед врз заповед, за­повед врз заповед, правило врз правило, правило врз правило, тука малку, таму малку, — така што тие одејќи да паднат на грб и да се разбијат, да паднат во стапица и да бидат уловени.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Затоа Господ ќе им зборува вака: „Заповед на заповед, заповед на заповед, правило на правило, правило на правило малку тука, малку таму.” За да паднат задничкум одејќи, за да се скршат, да се сплеткаат и да се фатат.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И стана во нив според словото Гос­подово: заповед врз заповед, заповед врз заповед, правило врз правило, правило врз правило, тука малку, таму малку, – така што тие одејќи да паднат на грб и да се разбијат, да паднат во стапица и да бидат уловени.