Isaiah 30:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и велевте: ‚не, ние ќе избегаме на коњи‘, – затоа и ќе бегате; ‚ние со брзи коњи ќе избегаме‘ – затоа и оние што ве гонат, ќе бидат брзи.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и велевте: ‚не, ние ќе избегаме на коњи‘, — затоа и ќе бегате; ‚ние со брзи коњи ќе избегаме‘ — затоа и оние што ве гонат, ќе бидат брзи.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Рековте: „Не! Ќе избегаме на коњите!” - и затоа, ќе бегате! „Ќе јаваме на брзи коњи!” - и затоа, вашите непријатели ќе бидат побрзи!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и велевте: ‚не, ние ќе избегаме на коњи‘, – затоа и ќе бегате; ‚ние со брзи коњи ќе избегаме‘ – затоа и оние што ве гонат, ќе бидат брзи.