Isaiah 30:18 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И затоа Господ не брза да ве помилува, и затоа уште се воздржува, за да се смили над вас; зашто Господ е Бог на правдата – блажени се сите што се надеваат на Него!
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И затоа Господ чека да ве помилува и желно гледа за да се смили над вас; зашто Господ е Бог на правдата — блажени се сите што се надеваат на Него!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но Господ чека час за да ви се смилува, и по таа причина да ви искаже милост, зашто Господ е праведен Бог - блазе им на сите кои Го чекаат Него.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И затоа Господ чека да ве помилува и желно гледа за да се смили над вас; зашто Господ е Бог на правдата – блажени се сите што се надеваат на Него!