Isaiah 37:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
еве го словото што Господ го изрече за него: ќе те презре, ќе ти се потсмее девицата, ќерката Сионова, ќе ја заниша главата по тебе ќерката ерусалимска.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
еве го словото што Господ го изрече за него: ќе те презре, ќе ти се потсмее девицата, ќерката Сионова, ќе ја заниша главата по тебе ќерката ерусалимска.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Еве ги зборовите што Господ ги изговори против него: „Те презира, ти се потсмева, девицата Сионската Ќерка; по тебе мавта со главата Ерусалимската Ќерка.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
еве го словото што Господ го из­ре­че за него: ќе те презре, ќе ти се пот­смее девицата, ќерката Сионова, ќе ја заниша главата по тебе ќерката ерусалимска.