Isaiah 38:12 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
моето живеалиште се симна од местото и се оддалечени од мене како овчарски шатор; како ткаач треба да го пресечам животот свој; Он ќе ме отсече од основа; дење и ноќе чекав, дека Ти ќе пратиш смрт.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
моето живеалиште се симна од мес­тото и се оддалечи од мене како ов­чарски шатор; како ткаач треба да го пресечам животот свој; Тој ме отсече од основа; дење и ноќе чекав дека Ти ќе пратиш смрт.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Моето живеалиште е изместено, фрлено е далеку, како пастирски шатор; како ткајач го намота мојот живот за да ме скинеш од основата. Од утрото до ноќта ќе ме докрајчиш,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
моето живеалиште се симна од мес­тото и се оддалечи од мене како ов­чар­ски шатор; како ткаач треба да го пре­сечам животот свој; Тој ме отсече од ос­нова; дење и ноќе чекав дека Ти ќе пра­тиш смрт.