Isaiah 38:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Господ ќе ме спаси; и ние во сите дни на нашиот живот со звуците на моите жици ќе пееме песни во домот Господов.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Господ ќе ме спаси; и ние во сите дни на нашиот живот со звуците на моите жици ќе пееме песни во домот Господов.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Господи, спаси ме, и ние ќе пееме со харфите, во сите денови на својот живот, во Господовиот Дом.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Господ ќе ме спаси; и ние во сите дни на нашиот живот со звуците на мо­ите жици ќе пееме песни во домот Гос­подов.“