Isaiah 38:8 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Еве, ќе ја вратам десет стапки назад сончевата сенка, која мина по стапките Ахазови.« И се врати сонцето десет стапки по стапките, по кои тоа слегуваше.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Еве, ќе ја вратам десет стапки назад сончевата сенка, која мина по стапките Ахазови.“ И се врати сонцето десет стапки по стапките, по кои тоа слегуваше.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
сенката што слегла по степените на Ахазовиот сончаник ќе ја вратам за десет степени назад.” И сонцето се врати за десет степени назад од степените по кои веќе беше слегло.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Еве, ќе ја вратам десет стапки назад сончевата сенка, која мина по стапките Ахазови.“ И се врати сонцето десет стапки по стапките, по кои тоа слегуваше.