Isaiah 39:8 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А Езекија му рече на Исаија: »Добро е словото Господово, што ти го изрече; а во себе помисли: барем ќе има мир и сигурност во текот на моите дни.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А Езекија му рече на Исаија: „Добро е словото Господово, што ти го изрече; а во себе помисли: барем ќе има мир и сигурност во текот на моите дни.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Езекија му одговори на Исаија: „Добро е словото што Господ ти го објави.” А мислеше: „Барем ќе биде мир и безбедност за време на мојот живот.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А Езекија му рече на Исаија: „Добро е словото Господово, што ти го изрече; а во себе помисли: барем ќе има мир и сигурност во текот на моите дни.“