Isaiah 41:26 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Кој објави за тоа од почетокот, за да знаеме, и многу порано, за да можеме да кажеме: »навистина?« Но никој не кажал, никој не објавил, никој не ги чул вашите зборови.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Кој објави за тоа од почетокот, за да знаеме, и многу порано, за да можеме да кажеме: „Вистина ли е!?“ Но никој не кажал, никој не објавил, никој не ги чул вашите зборови.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Кој го соопшти тоа од старини да би сме го знаеле, кој прорече од напред да би сме рекле: ‘вистина е?’ Но нема никој кој би го јавил, ниту некој што би го навестил, ниту некој за да ги чуе вашите зборови.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Кој објави за тоа од почетокот, за да знаеме, и многу порано, за да можеме да кажеме: „Вистина ли е!?“ Но никој не кажал, никој не објавил, никој не ги чул вашите зборови.