Isaiah 41:27 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Јас прв реков на Сион: »ете го, и му дадов на Ерусалим благовесник.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Јас прв реков на Сион: „Ете го, и му дадов на Ерусалим благовесник.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Јас прв му реков на Сион: „Ете, еве го”; прв му го испратив на Ерусалим гласникот на Радосната вест.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Јас прв реков на Сион: „Ете го, и му дадов на Ерусалим благовесник.“