Isaiah 42:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Ти си видел многу, но не си забележувал; ушите ти биле отворени, но не си слушал.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Ти си видел многу, но не си забе­лежувал; ушите ти биле отворени, но не си слушал.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Многу виде, но не се грижеше, ушите ти беа отворени, но не чу!”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Ти си видел многу, но не си за­бе­ле­жувал; ушите ти биле отворени, но не си слушал.