Isaiah 43:1 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А сега вака вели Господ, Кој те создал Јакове, и Кој те образувал, Изариле: не плаши се, зашто Јас те откупив, те нареков според името твое; ти си Мој.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А сега вака вели Господ, Кој те создаде, Јакове, и Кој те образувал, Израеле: не плаши се, зашто Јас те откупив, по име те повикав; ти си Мој.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Сега вака зборува Господ, Кој те создаде, Јакове, Кој те створи, Израеле: „Не бој се, зашто Јас те откупив; те повикав по име, ти си Мој!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А сега вака вели Господ, Кој те создаде, Јакове, и Кој те образувал, Израиле: не плаши се, зашто Јас те откупив, по име те повикав; ти си Мој.