Isaiah 43:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Така вели Господ, кој отвори во морето пат, по разбранувани води – патека.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Така вели Господ, кој отвори во мо­рето пат, по разбранувани води — патека.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Вака зборува Господ, кој направи пат по морето и патека по силните води;
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Така вели Господ, кој отвори во мо­рето пат, по разбранувани води – патека.