Isaiah 44:12 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Ковачот прави сечило од железо, со чекан го мазни и се труди над него со силната рака своја до толку, што прегладнува и премалува, не пие вода и изнемоштува.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Ковачот го прави од железо, со чекан го мазни и се труди над него со силната рака своја до толку, што пре­гладнува и премалува, не пие вода и из­немоштува.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ковачот го изработува врз жив јаглен, го вообликува со чекан, го обработува со силна рака. Гладен е и изнемоштен; не пие вода, се исцрпува.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Ковачот го прави од железо, со че­кан го мазни и се труди над него со силната рака своја до толку, што прегладнува и премалува, не пие вода и из­не­моштува.