Isaiah 44:18 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Не знаат, ниту разбираат: Он им ги затворил очите, за да не гледаат, и срцата нивни – за да не разбираат.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Не знаат, ниту разбираат: засле­пени им се очите, за да не гледаат, и срцата нивни — за да не разбираат.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Не знаат тие и не разбираат: очите им се заслепени, па не гледаат, и срцето, па не сфаќаат.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Не знаат, ниту разбираат: за­сле­пе­ни им се очите, за да не гледаат, и срцата нивни – за да не разбираат.