Isaiah 56:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
ним ќе им дадам во домот Свој и во ѕидините Свои место и име подобро, отколку на синовите и ќерките: ќе им дадам вечно име, кое нема да биде истребено.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
ним ќе им дадам во домот Свој и во ѕидините Свои место и име подобро отколку на синовите и ќерките: ќе им дадам вечно име, кое нема да биде истребено.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
ќе издигнам во Мојата куќа и меѓу Моите ѕидови споменик и име, подобро отколку на синовите и ќерките, ќе им дадам вечно име што не ќе биде истребено.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
ним ќе им дадам во домот Свој и во ѕидините Свои место и име подобро от­колку на синовите и ќерките: ќе им да­дам вечно име, кое нема да биде ис­тре­бено.“